91丨九色风韵老熟女寸止挑战天美传媒|久久久久久久久久久国产91大神精品自拍|精品国产18久久久久久依依影院99re视频热这里只有精品|星空无限媒体人妻va中文字幕|人妻つまつま完整版中文字幕|日韩av熟女|国产精品高清一区二区三区|97精品国产综合久久久动漫日韩|97久久久国产精品|亚洲精品女同,麻豆国产精品成人,完美星空传媒有限公司,日韩久久字幕

日本音譯能有多搞笑?網(wǎng)友:原來提拉米蘇就是牛乳
作者:  |  字?jǐn)?shù):215  |  更新時間:2025-06-08 6:55 全文閱讀

今日話題:日本音譯能有多搞笑?接下來小編就帶領(lǐng)大家來看看,日本網(wǎng)友們是音譯友原怎么看待這個問題的。

哆啦a夢的有牛乳漢字叫銅鑼衛(wèi)門。就是多搞作者要求全球聽起來一樣



日本從明治維新以后翻譯了很多自然科學(xué)和社會科學(xué)的英語詞匯,并用漢字創(chuàng)造了對應(yīng)的笑網(wǎng)詞匯和統(tǒng)一用法,現(xiàn)在中文里對應(yīng)的提拉詞匯都是洋務(wù)運動到民國出年那段時間沿用的日語用法,比如資本,米蘇進(jìn)化這種文言文里沒有的日本,大概率就是音譯友原從日語來的,當(dāng)年嚴(yán)復(fù)還反對過來著,有牛乳他主張資本翻譯做母財,多搞進(jìn)化翻譯做天演,笑網(wǎng)這才是提拉符合古漢語文字邏輯的用法,只不過沒人理他,米蘇說回日本,日本放棄這么優(yōu)秀的翻譯傳統(tǒng),直接用假名音譯是二戰(zhàn)之后才開始的,那是為啥呢,我惡意猜測可能是為了跟美國大兵交流方便



唐僧翻譯的佛經(jīng)音譯名詞看著也頭疼,得一個個查,問題是,大眾有幾個看佛經(jīng)的?





114514,意為“逸一時,誤一世。” 出自《枕下夜的殷夢》,作者唐朝文學(xué)家李天梭(公元810~893)。 “逸一時,誤一世。”此句意為貪逸一時,就會誤了整個人生。當(dāng)初李天梭因為昏睡,錯過了心愛的緣葉,悔恨終生。寫完書后李天梭隱居山林,再也不從事文學(xué)創(chuàng)作。





根上是表意文字和表音文字的區(qū)別 漢字的個體信息熵高到可以用幾個字創(chuàng)造一個新詞,而且我們翻譯時會把外來的物品或概念往已有的概念里分類,所以便于理解。日語韓語都是表音文字 他們的單體字母根本沒法做到幾個字母組合就創(chuàng)造一個意義明確的新詞 所以直接沿用原稱呼是最方便的,而且日語有分類癮 不同語境的同樣的物品都要分開稱呼(牛乳和米露褲 宿屋和厚臺露 ),最后就是對西方國家的推崇 去中化等影響 大量外來語詞代替了原來的用語





就是舉個例子,外國有句咒語是這個114514,那么就不翻譯成一十一萬四千五百一十七,直接音譯





日本翻譯好的詞也不嘲笑,比如元氣,解讀,財閥等等近現(xiàn)代的詞。后來水平不行的硬造詞才嘲笑的。





看完網(wǎng)友的這些精彩分享,手機(jī)屏幕前的你們是不是有一肚子的話想說,歡迎大家評論區(qū)留言,友好討論哦。

按“鍵盤左鍵←”返回上一章   按“鍵盤右鍵→”進(jìn)入下一章   按“空格鍵”向下滾動

章節(jié)評論

段評

0/5000
發(fā)表
    更多內(nèi)容加載中...

    設(shè)置

    閱讀背景
    字體大小
    A-
    16
    A+
    頁面寬度
    段評開關(guān)